Realizziamo sottotitoli per film festival, rassegne cinematografiche, social media, film e documentari indipendenti, emittenti televisive, società e mostre. 
Siamo specializzati nell’accessibilità filmica, nelle forme del sottotitolaggio per Sordi e dell’audiodescrizione per ciechi. 
Ci occupiamo da sempre di adattamento dialoghi per il doppiaggio.
			 
			
                          
            Attività principale
              
            Titolazione, sottotitoli            
           
          
            Attività secondarie
            
              Doppiaggio, speakering            
           
                
        
        
        
					Anno di costituzione
					2011
				 
        
        
        
					Lingue di lavoro
					
            Italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, russo, polacco          
				 
        
					Referente operativo
					Marta Bressello
				 
        
					Email referente operativo
					
				 
        
					Principali progetti realizzati
					Alcuni nostri lavori: 
SOTTOTITOLAZIONE per il TUC - Torino Underground Cinefest 
RAGAZZI DI STADIO - 40 ANNI DOPO (sottotitolazione per Sordi) 
MI OBRA MAESTRA (sottotitolazione) 
CAMPEONES (sottotitolazione) 
PERFETTI SCONOSCIUTI (audiodescrizione) 
THE HANDMAID'S TALE (audiodescrizione) 
VIKINGS (audiodescrizione) 
LA LA LAND (audiodescrizione) 
THE WORST WITCH (adattamento dialoghi) 
CHARLES MANSON: THE FINAL WORDS (adattamento dialoghi) 
ALIAS GRACE (adattamento dialoghi) 
HANSA STUDIOS - BY THE WALL 1976-90 (adattamento dialoghi) 
LADY TITI (sottotitolazione) 
THE GREATEST SHOWMAN: SPECIAL (adattamento dialoghi) 
REDISCOVERY - GLI ANNI PERDUTI DI NINO FERRER (traduzione dei contenuti sito EN e FR) 
K-WAY BRAND HISTORY (traduzione documentario) 
LA PRIMA COSA BELLA (audiodescrizione) IRA (sottotitolazione) 
LA VITA È BELLA (audiodescrizione) 
MUG - TWARZ (sottotitolazione) 
SEPHORA HOT NOW (sottotitolazione) 
U2: A ROCK CRUSADE (sottotitolazione) 
JOC DE CARTES - 4 RISTORANTI SPAGNA (adattamento dialoghi) 
GORDON'S GREAT ESCAPE (adattamento dialoghi) 
THE GOOD HEART (sottotitolazione)