Reparto
Sceneggiatura
Anno di nascita
1997
Residente in Piemonte
NO
Domiciliato in Piemonte
Presentazione

Traduttrice audiovisiva con esperienza in adattamento dialoghi e sottotitolaggio. Ottime competenze linguistiche, comunicative e organizzative.

Titolo di studio
Università degli studi di Bari / Torino
Formazione

Laurea triennale presso Università degli Studi di Bari Aldo Moro
Laurea in Mediazione Linguistica e Interculturale - 2015 – 2019
Lingue di studio: Inglese, Spagnolo e Francese

Laurea magistrale presso Università degli Studi di Bari Aldo Moro
Laurea magistrale in Traduzione Specialistica - 2020 – 2023
Ambiti di specializzazione: Traduzione medica, legale, artistica, turistica

Master di I Livello presso Università degli Studi di Torino
Master in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale - 2023 – 2024
Competenze acquisite: Adattamento dialoghi per doppiaggio, Sottotitolaggio e SDH, Audiodescrizione

Formazione complementare (STL Formazione)
Tradurre la moda – laboratorio di traduzione in ambito moda
Traduzione audiovisiva – corso pratico di sottotitolaggio e adattamento dialoghi
Intelligenza Artificiale e Traduzione – moduli su IA, flussi di lavoro e valutazione della qualità

Esperienze professionali o semiprofessionali nel settore dell'audiovisivo

Shangri-La Frontier – Episodio inedito (Anime) - 2023 - Animazione / Serie TV - Toshiyuki Kubooka (regia originale, adattamento italiano supervisionato da Molok Studios) - Molok Studios - Traduttrice audiovisiva / Adattamento dialoghi (tirocinio curriculare)
Torino Film Festival – 41ª edizione - 2023 -  Festival / Eventi audiovisivi -  Museo Nazionale del Cinema di - traduzione in inglese dall'italiano delle recensioni di film a concorso redatte dagli studenti del DAMS, in seguito pubblicate sul loro sito web (tirocinio curriculare)

Lingue di lavoro
Italiano, inglese, spagnolo
Patente
Patente B
Ultimo aggiornamento: 09 Dicembre 2025