Professione principale
Adattatore/trice dialoghi
Professione secondaria
Dialoghista
Altre iscrizioni
-
Anno di nascita
1991
Titolo di studio
Laurea in Filosofia Estetica - Università degli Studi di Torino
Residente in Piemonte
Formazione professionale

Master in Traduzione Specializzata in Adattamento, Doppiaggio e Sottotitolaggio - Agenzia Formativa TuttoEUROPA

Collaborazioni

Videodelta s.r.l. (Torino) - adattamento dialoghi

Altre esperienze

"Fiori" di Kristian Xipolias (cortometraggio) - Sottotitolazione IT>EN

Lingue di lavoro
Italiano, inglese, francese
Principali progetti realizzati

Studio Asci (Milano): Traduzione e adattamento dialoghi in lip sync di sei episodi della serie "Beelzebub".

Endorfine Rosa Shocking / Rassegna cinematografica: Traduzione e sottotitolazione del mediometraggio "Connection" e del lungometraggio "Zanzibar Soccer Dreams".

Seeyousound International Music Film Festival: Sbobinatura, traduzione e sottotitolazione del lungometraggio FR/EN "In a Silent Way".

Ultimo aggiornamento: 11 Dicembre 2021